Развернуть форму поиска

Поиск документов

Выбрать
с по

Соглашение  от 19.05.1995

Соглашение о Межгосударственном пассажирском тарифе (МГПТ)

Дата официального опубликования: 22.03.2018

Дата вступления в силу: 19.05.1995

Редакция от 01.11.2019

В целях организации пассажирских перевозок в международном сообщении железнодорожные администрации государств:

Азербайджанской Республики, Республики Армения, Республики Беларусь, Грузии, Республики Казахстан, Киргизской Республики, Латвийской Республики, Литовской Республики, Республики Молдова, Российской Федерации, Республики Таджикистан, Туркменистана, Республики Узбекистан, Украины, Эстонской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами Соглашения, заключили настоящее Соглашение о Межгосударственном пассажирском тарифе (далее – Соглашение) о нижеследующем:

Статья 1

1. Применять между Сторонами Соглашения Межгосударственный пассажирский тариф (далее – МГПТ), который приведен в Приложении к Соглашению и является неотъемлемой частью Соглашения.

2. МГПТ применяется Сторонами Соглашения и перевозчиками, осуществляющими перевозку пассажиров, багажа и грузобагажа в международном железнодорожном сообщении между железнодорожными станциями, находящимися на территории Азербайджанской Республики, Республики Армения, Республики Беларусь, Грузии, Республики Казахстан, Киргизской Республики, Латвийской Республики, Литовской Республики, Республики Молдова, Российской Федерации, Республики Таджикистан, Туркменистана, Республики Узбекистан, Украины, Эстонской Республики.

3. Интересы перевозчиков представляют Стороны Соглашения.

Статья 2

1. Стороны Соглашения могут заключать между собой и с железнодорожными администрациями, не участвующими в Соглашении, двусторонние и многосторонние договоры по применению иного тарифа, если это не затрагивает интересы других Сторон Соглашения.

2. В рамках Соглашения заинтересованными Сторонами Соглашения могут устанавливаться не указанные в МГПТ скидки, надбавки, льготы, понижающие или повышающие коэффициенты к стоимости билета и плацкарты, не затрагивающие интересы других Сторон Соглашения.

Статья 3

1. Для МГПТ тарифной валютой является швейцарский франк.

2. Расчёты, связанные с применением МГПТ, производятся в соответствии с Правилами комплексных расчётов между железнодорожными администрациями государств-участников Содружества Независимых Государств, Латвийской Республики, Литовской Республики, Эстонской Республики.

Статья 4

1. Изменения и дополнения в Соглашение принимаются единогласным решением всех Сторон Соглашения.

Изменения и дополнения в МГПТ рассматриваются и согласовываются Сторонами Соглашения в порядке, предусмотренном в утвержденных Советом по железнодорожному транспорту государств-участников Содружества (далее – Совет по железнодорожному транспорту) Правилах организации и проведения совещаний уполномоченных представителей железнодорожных администраций, заседаний комиссий, рабочих и экспертных групп Совета по железнодорожному транспорту государств – участников Содружества.

2. Изменения и дополнения в Соглашение и МГПТ утверждаются Советом по железнодорожному транспорту в порядке, предусмотренном Регламентом Совета по железнодорожному транспорту государств-участников Содружества, и вступают в силу в сроки, установленные решением Совета по железнодорожному транспорту. Сроки ввода в действие изменений и дополнений устанавливаются с учетом возможности их реализации в автоматизированных системах управления пассажирскими перевозками (АСУПП).

Статья 5

1. При применении МГПТ для определения расстояний перевозки между станциями используются данные, указанные в Тарифном руководстве № 4. Изменения расстояний могут производиться в любое время с условием вступления их в силу через 60 дней после объявления.

2. Стороны Соглашения, с учетом положений национального законодательства, имеют право устанавливать повышающий или понижающий коэффициенты индексации к базовым ставкам МГПТ на перевозку пассажиров, багажа и грузобагажа по территории своего государства, стоимости плацкарты в свои вагоны, а также коэффициенты фирменности для своих фирменных поездов (вагонов) и ставки платы за сервисные услуги в своих поездах (вагонах) повышенной комфортности, путем объявления коэффициентов индексации, фирменности или ставок плат за сервисные услуги с обязательным указанием условий ввода (дата отправления поезда (вагона), дата продажи проездных документов).

Оповещение всех Сторон Соглашения об изменении коэффициентов индексации к базовым тарифам, коэффициентов фирменности и ставок платы за сервисные услуги производится не позднее, чем за 10 дней до даты продажи.

В случае невыполнения Стороной Соглашения сроков объявления коэффициентов индексации, фирменности или ставок плат за сервисные услуги изменения в систему АСУ "Экспресс" вводятся в наиболее короткий срок, но не позднее объявленной даты отправления поезда, и датой начала применения этих коэффициентов считается фактическая дата их ввода в АСУ "Экспресс".

При несвоевременном вводе коэффициентов индексации к базовым тарифам, коэффициентов фирменности и ставок платы за сервисные услуги датой начала их применения считается объявленная Стороной Соглашения дата продажи.

При объявлении коэффициентов индексации на определённый период и в случае отсутствия информации об установлении коэффициентов индексации на последующий период применяются коэффициенты индексации, действовавшие на последнюю дату объявленного периода.

Коэффициенты индексации, объявленные для отдельных сообщений (поездов, маршрутов, направлений), должны применяться всеми Сторонами Соглашения, если иное не указано Стороной Соглашения, объявившей эти коэффициенты.

Статья 6

1. Соглашение открыто для присоединения других железнодорожных администраций, разделяющих цели и принципы Соглашения. Заявление о присоединении представляется в Дирекцию Совета по железнодорожному транспорту.

2. Каждая Сторона Соглашения имеет право выйти из Соглашения, извещение об этом представляется в Дирекцию Совета по железнодорожному транспорту и Сторонам Соглашения не позднее, чем за шесть месяцев до предполагаемой даты выхода.

3. Присоединение к настоящему Соглашению, выход из настоящего Соглашения, а также прекращение действия настоящего Соглашения оформляется решением Совета по железнодорожному транспорту.

4. Стороны Соглашения обязаны осуществить полный взаиморасчет по предмету Соглашения в течение шести месяцев после выхода из Соглашения.

Статья 7

Функции депозитария по настоящему Соглашению возлагаются на Дирекцию Совета по железнодорожному транспорту

Статья 8

Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания.

Совершено в г. Одесса 19 мая 1995 года в одном экземпляре на русском языке.


1 С изменениями и дополнениями, введеннями в действие с 01.03.1999, 01.06.2001, 01.07.2002, 01.01.2004, 01.01.2008, 01.07.2011, 01.10.2012, 01.01.2016, 01.01.2017, 03.11.2017, 01.06.2018, 01.06.2019, 01.11.2019.


Связанные документы

Смотрите также:

Версия для печати
screenRenderTime=0